世博与文明:玉之“五德”的英文表达

时间: 2024-10-05 01:16:36   来源: 雕塑

  本次世博会上,震旦馆将展出30余件震旦博物馆典藏的历代贵重玉器,围绕着玉之五德:仁、义、礼、智、信,来着重城市生活中人们的面貌和信仰。咱们来看看这五德用英语怎样说吧。

  1903年天主教耶稣会在上海建立了震旦大学,英文名为Aurora University。Aurora各位了解是“曙光女神”的姓名,那为什么这所大学的中文名叫做“震旦” 呢?由于“震旦”是印度对我国的旧称,佛经中也用这个词来指代我国。

  《论语》中一个“仁”字在不同的语境中以及不同的译著中,往往有多种译法,有被译成virtue,如“巧言令色,鲜矣仁”翻译成:Fine words and a suave appearance are seldom related to true virtue。“孝悌者也,其为仁之本与?”国学大师辜鸿铭翻译成:To be a good son and a good citizen-do not these form the foundation of a moral life? 这儿的“仁”又依照其意思翻译成moral life。一个“仁”字所包括的意思有很多重,所以有人主张说,这种字不适合去找英文中对应的单词,直接用拼音表明会更好,正如“道”一字,一应俱全,英文中真实没有对应的说法,所以咱们就用拼音替代。这也许是一种更好的宏扬中华文明的做法。

  《论语》中的“礼”,也被翻译成 the practice of art,选用的是“礼仪、典礼”的意思;“富而好礼”中翻译成courteous,和manners相同,是现代人所了解的“礼貌”之意。

  我国日报网英语点津版权阐明:凡标示清晰来历为“我国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创著作,除与我国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经答应不得不合法盗链、转载和运用,违者必究。如需运用,请与联络;凡本网注明“来历:XXX(非英语点津)”的著作,均转载自其它媒体,意图是传达更多具体的信息,其他媒体如需转载,请与稿件来历方联络,如发生恣意的缺点与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归于本来的作者一切,仅供学习与研讨,假如侵权,请供给版权证明,以便赶快删去。

  One Direction: What Makes You Beautiful

上一篇:小时候看过的漫画书
下一篇:高考专业解读(八十一)——美术学
微信/电话同号 135-8216-1651 返回顶部
导航 电话咨询