【48812】首都机场航站楼一雕塑阐明文的错字真多

时间: 2024-05-26 02:58:40   来源: 作品

  “首都国际机场T3航站楼有一座名叫紫微辰恒的雕塑,我以为创作者把垣错写成了恒。”最近,清华大学国家形象传达研讨中心智库专家、城市品牌研讨室履行主任眭谦向本端反映,首都机场T3航站楼内浑天仪雕塑基座阐明中存在多处错别字。

  记者来到T3航站楼国内动身层,在旅客服务中心邻近看到了这座浑天仪雕塑。在巨龙环绕的下方基座上,刻有关于浑天仪的中英文阐明。记者调查发现,“紫微辰恒”阐明中写道,“紫微辰恒的原型为我国古代创造浑天仪造型。公元117年,张衡依据浑天学说理论和对天象的实践调查,创造出了使用漏壶滴水推进的大型漏水转浑天仪”“浑天仪制作的成功和精确演示,轰动了全世界,对今后天文学的研讨起到了启示和学习效果。”

  眭谦以为,该基座上雕嵌的一些古文字句,跟天文学一点点没有关系,“规划者为何将浑天仪雕塑命名为紫微辰恒?阐明里没有。恒应为垣,紫微垣是中国古代天文学中的星座术语。基座文字阐明中,规划者应该介绍其规划目的和命名缘由。”

  “除此之外,还有不少错字。”依据眭谦的点拨,记者在雕塑反面基座阐明文字中,相继找到了“郅”“裏”“機”等错别字。阐明文字内写着,“客有歌于郅 中者其始曰 下裏巴人國中”

  眭谦还指出,浑天仪雕塑基座的阐明文字中,“无极”“太极”的繁体应写作“無極、太極”,浮雕上写的却是“無機”“太機”。

  此外,眭谦以为基座文字的英文翻译也不精确。“英文翻译中说,张衡这项创造轰动了全世界,这不契合史实,过于夸大,并且仍是中式英语。”

  记者曾于3月18日将浑天仪雕塑阐明存在错别字问题向T3航站楼有关部门反映,一负责人记载后表明,将赶快联络相关单位予以改正。4月11日下午,记者再次联络T3航站楼,一负责人回复称,“机场已将错别字告知了有关部门,但他们还没改。”

  如遇著作内容、版权等问题,请在与之相类似的文章刊发之日起30日内与本网联络。版权侵权联络方式

上一篇:【48812】To turn on its head 彻底改动
下一篇:每日一词 优化消费环境三年举动 three-year action plan to optimizehe consumer envirment
微信/电话同号 135-8216-1651 返回顶部
导航 电话咨询