An arm and leg本来这样翻译!十分简单误解

时间: 2023-08-02 05:21:11   来源: 佛像

  我们都知道arm, leg是臂膀和腿的意思,那么问题来了,老外说的an arm and a leg是指“一条臂膀和一条腿”吗?

  是不是很吃惊呀?实在意义竟然是“许多钱”,通常用的时分是这个方式:cost an arm and a leg~

  关于leg的俚语。还有一个极端常用的表达break a leg,千万别了解成“断了一条腿”哦,它实际上是一条祝福语,表明“祝你好运,一路顺风”等~

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。

  欧时直击:巴黎伯爵珠宝店遭掠夺,丢失超千万欧!法国近15年来大劫案回忆

  LK-99第一批重复试验成果出炉:三篇论文两篇来自我国,理论可行但未复现悬浮或超导

  EDG全员备战资格赛,FoFo韩服改名“无所不能”,Uzi高强度练习!

  LNG爆冷打败BLG晋级决赛,ON压力太大赛前落泪,BLG要看JDG脸色!

上一篇:“five-and-ten”不能翻译成“5和10”真实的意思让你意想不到
下一篇:每日一词 优化消费环境三年举动 three-year action plan to optimizehe consumer envirment
微信/电话同号 135-8216-1651 返回顶部
导航 电话咨询